Транскрибации – что это такое и как на этом заработать

Транскрибация — это перевод разговора с аудио- или видеоформатов в текст. Запись расшифровывают вручную или с помощью программ и онлайн-сервисов. Оплата за работу зависит от сложности и объема файла.

Что такое транскрибация

Рассмотрим транскрибацию: что это такое и когда она нужна. Процесс заключается в преобразовании голосовой информации в текстовую. Этим занимаются транскрибаторы.

наборщик текста

Транскрибация проводится следующим образом: человек получает аудио- или видеофайл, расшифровывает его, исправляет орфографию и структурирует. Иногда приходится удалять слова-паразиты или выставлять тайм-коды.

Когда заказывают переводы аудиофайлов в текстовые

Транскрибация нужна учебным центрам для публикации текстовых вариантов вебинаров и тренингов. Реже бывают заказы от студентов, которые записывают лекции на диктофон. Расшифровка аудиозаписей востребована среди журналистов, судей, адвокатов. Заказчиками выступают компании, специализирующиеся на телефонных разговорах (колл-центры и т. д.).

Расшифровка аудио- или видеофайла требуется в том случае, если он размещен на сайте. Ресурс с текстовой информацией будет проще SEO-оптимизировать, проиндексировать или повысить его юзабилити. А еще некоторые люди проще воспринимают текст.

Интервью

Распространенный вид транскрибации — интервью. Исполнитель расшифровывает разговор, структурирует его и удаляет слова-паразиты. Диктофон обычно кладут близко к людям, поэтому голоса слышно хорошо. Главное — уметь их различать. Также заказчики иногда просят художественно отредактировать текст, чтобы он был легко читаемым.

Надиктовки

Проще всего транскрибировать надиктовку. Обычно автор медленно и четко проговаривает в микрофон свои мысли или на ходу сочиняет рассказы.

Субтитры

Текстовая расшифровка видеозаписи требуется популярным блогерам, владельцам ютуб-каналов, которые делятся с подписчиками полезной информацией. К примеру, как приготовить лазанью или выпрямить волосы феном и круглой расческой. Нужно сделать не дословную запись, а в коротких предложениях передать суть информации.

Лекции и вебинары

Легко делать расшифровку лекций и вебинаров. Преподаватели обычно говорят медленно и размеренно, чтобы студенты успели записать материал. Но иногда возникают сложности с профессиональной терминологией.

Часто заказчики требуют не дословную, а тезисную транскрибацию. Нужно написать только основные термины, цифры, показатели и ключевые моменты. Записи в дальнейшем рассылаются слушателям или выставляются на продажу.

Программы для работы

Профессиональные транскрибаторы используют специальные программы для перевода аудио- или видеофайлов в текст. Их можно скачать бесплатно или заплатить за дополнительные функции.

Выбирайте программы с поддержкой большинства известных типов аудио- и видеофайлов. Заказчик может отправить материал в любом формате.

Еще одна важная функция — эквалайзер, который подавляет фоновый шум и выделяет голоса. Также значительно облегчает работу в программе возможность настроить горячие клавиши.

Если есть регулировка скорости воспроизведения, можно печатать текст одновременно с включенной звуковой дорожкой. Полезная функция — проверка грамматики и пунктуации.

Есть автоматическая транскрибация, которая проводится с помощью онлайн-сервисов распознавания голоса. Но у таких программ много минусов. Они могут не разобрать быструю и нечеткую речь. А готовый текст придется долго структурировать и исправлять ошибки.

Голосовой блокнот Speechpad

Программа совместима с любой операционной системой, но работает только в браузере Chrome. Дополнительно разработчики выпустили приложения для Android и iOS.

Программа распознает и печатает слова человека, говорящего в микрофон, переводит видео- и аудиодорожки в текстовый документ.

Также Speechpad делает перевод с html5 и Youtube (вставляете ссылку или ID записи и нажимаете кнопку «Включить»).

Голосовой блокнот Speechpad

Голосовой блокнот предлагает базовый и премиум-пакет с дополнительными услугами. Их можно получить после регистрации личного кабинета и внесения оплаты.

К расширенными функциям относят возможность загрузки одновременно нескольких файлов для транскрибации, отключение рекламы, счетчик слов, поддержка Bluetooth.

В программе можно включить запись и одновременно проговаривать текст в микрофон. Эту функцию используют при тихом и неразборчивом разговоре. Но требуется качественное и чувствительное оборудование, иначе блокнот воспроизведет речь неточно.

Преимущество Speechpad — умение правильно расставлять знаки препинания в тексте. Но голосовой блокнот не расшифрует со 100% грамотностью даже легкий текст. Придется самостоятельно структурировать его и править орфографию.

Программа Express Scribe

Express Scribe бывает бесплатной и платной. В первом случае не получится транскрибировать видеофайл. Сначала нужно извлечь звуковую дорожку.

Но программа только условно бесплатная. Через 3 дня она потребует заплатить за дальнейшее пользование. Проблема решается удалением и повторной инсталляцией.

Интерфейс на английском языке, но интуитивно понятный.

Программа Express Scribe

Express Scribe справляется даже с тихой и неразборчивой речью за счет функции улучшения качества звучания. Можно уменьшить фоновые помехи, отфильтровать высокие частоты, усилить громкость голоса.

Иногда программа не видит файлы для загрузки. В этом случае их нужно перетащить мышкой в верхнее окно.

Express Scribe назначает горячие клавиши, поддерживает большинство известных форматов аудио и видео. А также проигрывает запись с различной скоростью и сворачивается в режим миниатюры. Еще один плюс — поддержка модулей для транскрибирования.

Express Scribe не набирает текст автоматически и не работает с файлами из интернета. Также не получится восстановить набранный текст, если нечаянно удалить его.

Плеер LossPlay

Мультиязычный плеер LossPlay разработан для ручной транскрибации файлов и прослушивания музыки. Программа адаптирована для работы с «Ворд» и умеет воспроизводить аудио нажатием горячих клавиш без переключения между окнами. Такая функция экономит время.

Преимущество плеера — способность вставить тайм-код при нажатии горячей клавиши.

Плеер поддерживает все известные форматы, имеет 4 активных плейлиста, умеет регулировать скорость воспроизведения и баланс звука, делать закладки. А еще можно изменить цвет оболочки программы и сделать скриншот.

Плеер LossPlay

LossPlay поддерживает работу с компьютерными педалями. Они заменяют горячие клавиши клавиатуры. Одним нажатием можно перемотать аудиозапись вперед или назад, включить или поставить на паузу.

С классическим интерфейсом LossPlay разберется даже новичок. Он похож на медиаплеер Winamp. Чтобы начать работу, нужно загрузить файл или вставить ссылку на сайт.

Где искать заказ на транскрибацию

Пока не разработан специальный сайт транскрибации, на котором предлагаются вакансии только по этому направлению. Заказчики размещают задания на форумах, в профильных группах в социальных сетях.

Объявления публикуются на сервисах известных компаний интернет-рекрутмента, на бесплатных ресурсах с объявлениями.

Некоторые сайты для заработка на транскрибации предлагают взять заказы только после прохождения тестового задания. Сложнее всего получить работу на биржах фриланса. Здесь регулярно публикуются вакансии, но конкуренция слишком высока.

Также сами фрилансеры могут предложить услуги и направить резюме владельцам сайтов с тренингами и лекциями.

Сколько можно заработать

Средняя цена за минуту расшифрованного текста — 15-20 рублей. Новичку не получится заработать на транскрибациях много. Ставка неопытного фрилансера в 2 раза ниже.

В отзывах фрилансеры рассказывают, что за день можно получить 500-600 рублей. В среднем 20 рублей за 1 минуту платят при расшифровке диалога, когда нужно различать несколько голосов. Заработок будет больше, если заказчик потребует отредактировать текст.

Некоторые биржи фриланса устанавливают цену в зависимости от рейтинга исполнителя. Новичкам будут недоступны заказы за 20 рублей/минута, пока они не выполнят определенное количество заказов. Поэтому заработок будет зависеть от опыта.

транскрибация

Иногда встречаются пакетные предложения. Одному фрилансеру заказывают сразу несколько текстов. Но цены на них бывают на 10% ниже, чем на одиночные задания.

Заработок на транскрибации выше, если брать срочные заказы. А еще на цену влияет качество аудиофайла. Если голоса слышно плохо или есть посторонние шумы, задание стоит дороже — от 12-15 рублей. За вставку одного тайм-кода заказчики могут добавить 2-3 рубля.

Увеличены расценки на перевод аудиозаписи на иностранном языке. Стоимость такой работы на известных биржах доходит до 30-40 рублей за минуту.

Плюсы и минусы профессии

Судя по отзывам транскрибаторов, работа имеет практически одинаковое число недостатков и преимуществ. Среди минусов:

  • отсутствует карьерный рост;
  • работа монотонная и отнимает много времени;
  • конкуренция среди исполнителей за заказ;
  • новички зарабатывают копейки, транскрибация текста не сможет «прокормить»;
  • на расшифровку записи длиной 1 час тратится минимум в 2-3 раза больше времени;
  • нужно хорошо знать грамматику русского языка.

Среди преимуществ — удаленная работа, отсутствие предварительного обучения и денежных вложений. Можно не скачивать программы за деньги, а работать на бесплатных сайтах для транскрибации.

При постоянной расшифровке текста часто удается научиться слепому набору слов на клавиатуре. Также транскрибация текста повышает общую эрудированность.

Добавить комментарий